餡餡讀的幼稚園有不少原住民小朋友,也有不少新台灣之子,丸子當初會選定這個園子,原因之一就是餡餡在這裏可以體驗台灣的多元文化。


園長一直希望能有家長來講故事給孩子們聽,讓小朋友們有機會聽到老師以外不同大人說話的聲音,因為覺得園長的立意良善該有家長一起響應,所以餡餡還沒去上學,我就自告奮勇先當起了故事媽媽,剛開始只有我一個媽媽到園子裏為孩子說故事,後來慢慢地也有其他家長加入,園子裏每個學期會辦一次故事家長培訓,邀請不同的專家到學校裏傳授經驗,對象主要是學生家長,如果社區附近也有家長想參加,園長也歡迎。去年看了社區公告,參加學校辦的故事家長培訓,當時餡餡年紀小還未入學,不過因為那次的活動我認識了一些園子裏的學生家長,閒聊當中也得知他們養育孩子的觀念和對這間學校的觀感,這些種種,後來也都成為我選擇這所學校的原因之一。


那次,我注意到一位印尼華僑媽媽,今年的故事家長培訓她也來了,她總是默默地在一旁聽大家說話,課程還沒開始的時候,我總是看她靜靜地在一旁閱讀,課程中做道具,她的手藝一級棒;講故事演練,她的表情最是豐富。聽說她的孩子語言發展遲緩,要定期帶去治療,而她總是說自己國語講得不好,覺得是因為這樣才讓她的孩子發展不好。


每次看到她總覺得很心疼,我是如此幸運可以自由地使用我所熟悉的語言和孩子說話,可是,許多嫁來台灣的外籍新娘和原住民媽媽的處境就不是如此了。記得上回參加龍應台的新書發表會,龍女士很為台灣的外籍新娘抱不平,她說自己在德國做了好幾年的外籍新娘,從來沒有人阻止她用母語教育自己的小孩,她的孩子在上學之前,和媽媽溝通的工具就是華語,不是英文,也不是德語,是媽媽的母語。


餡餡上學後,因為初期適應的關係,我必須花比較長的時間待在學校裏。偶然的機會下跟園長談到這個問題,我告訴園長,這園子有得天獨厚的長處,就是有來自不同文化的家長,有新台灣之子,他們的媽媽不是華人;也有原住民,如果來園子裏為孩子說故事的家長不限用國語,那孩子們就有機會聽到不同的聲音,原來世界上的人用不同的語言在說話。我以龍女士的經歷作為例子,沒想到園長對龍女士的新書也很有感觸,她感慨地說園子裏一些外籍媽媽一定也都很想用她們的母語和孩子說話。


有一次中午接孩子,遇到那位令人心疼的印尼媽媽,我跟她說:「我認識一位遠嫁英國的台灣媽媽,她說她一點也不擔心孩子英文講不好,母語是英文的人是孩子的爸爸,他們又住在英國,孩子英文講不好,當然是要爸爸負責任。孩子國語講不好不是妳的錯,在妳們家,母語是中文的人是爸爸不是妳。所以妳一定要有自信!」印尼媽媽起初愣了一下,不到三十秒,她大笑了起來,說:「對厚!爸爸只會講中文,我不但會印尼話,還會講英文呢!」


後來再見面,我跟她說如果她願意到園子裏為孩子們唱唱印尼兒歌或講講印尼風俗,我很樂意早一點帶餡餡來上學聽她分享。她回答我說她的中文有口音,連自己的小孩都聽不大懂,她怕到學校裏帶活動,小朋友聽不懂她在講什麼,然後,多事的丸子又自告奮勇,說:「我真的很希望餡餡有機會可以聽到印尼話印尼歌印尼風俗或印尼菜,如果妳有意願,我願意做妳的翻譯!」


有時候回想起來自己實在很衝動,我也不知道用這樣的方式邀請對方究竟合不合適,但是我就是覺得,媽媽應該要有自信,尤其是對自己的文化。


印尼媽媽:「印尼話很簡單不值得學,學會了要做什麼?」


丸子:「現在基金當紅的叫作東協,東協是僅次於歐盟的大經濟體,我們的小孩長大之後也很有可能要去東南亞賺錢,如果妳的孩子會講媽媽的母語,了解印尼的風土人情,那麼以後如果遇到機會要去印尼做生意,妳想想他會佔多大的優勢?我知道在台灣有些人不讚成外籍媽媽用母語教育自己的小孩,甚至反對外國人嫁來台灣,但是如果以培養經商下一代的觀點來看,誰會跟錢過不去呢?就算我們的小孩將來不做生意,如果我們的小孩將來從事醫護相關工作,遇到來自東南亞國家的病人,能用對方熟悉的語言打個招呼,會給病患多大的鼓舞啊?」


我看到印尼媽媽點著頭,心裏不知道在想些什麼……


唉!想當年要是政府不阻止媽媽用母語和孩子說話,現在政客們也不必為了鄉土教學課程安排而在議會殿堂上動肝火了不是嗎?


我真的很希望餡餡有機會多聽見來自不同文化的大人訴說著自己文化的故事,也希望看到更多外籍新娘、新台灣之子能夠越來越有自信。


創作者介紹

雞肉丸子過日子

zoing 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • 瑄瑄
  • ..

    這就讓我想到我最近被陌生人指責的事.
    某日,有講著紹安客語的人打電話要找我爸.(爸爸是紹安客語老師)
    適巧,我爸不在家,對方就問我:你是哪位?
    我用台語回答:我是她女兒.
    對方依舊使用客語問:那你怎不說客家話?
    我說:不標準,也說不習慣.
    對方不高興了,語氣很差的說:不標準也要說呀!怎麼會不說客家話ooxx...
    我還真是臉上3條線,不想再說下去了.
    我媽回來我就開始抱怨,說:我沒說客家話,
    到底是招誰惹誰?
  • 噗....這能不能叫作弱勢裏的暴力啊?
    一種語言代表的是一種文化,我想那個電話客應該是太害怕客家文化消失,才會那麼著急吧!

    zoing 於 2008/07/04 22:22 回覆

  • christyko
  • 你說得沒錯, 在這邊遇到很多不同國家來的媽媽們, 我們都討論說反正住在這邊小還有自然的環境可以學英文, 在家當然講自己的母語囉, 可以跟自己的媽媽用母語很自然的對談才能溝通無障礙阿!
    這樣想想身為台灣的很多外籍新娘的確很辛苦呢!
  • 是啊...
    有時候我在想,許多新台灣之子的語言發展慢,會不會跟他們的母親不被鼓勵以母語和他們多講話造成的。畢竟許多外籍母親的中文確實不如她們的母語來得流利。
    如果妳也有機會遇到外籍媽媽,咱們一起多給他們一些友善的眼光和鼓勵吧!

    zoing 於 2008/07/04 22:24 回覆

  • candy寶貝
  • 我覺得有時候是某些外籍媽媽的心態問題(自卑)就像我大嫂從來不教小孩越南話,我婆也問她怎麼不教一些?我們也告訴她就像丸子說的那席話,但她不願意也沒辦法...
  • 其實以另一個角度來看,某些台灣人也很自卑。他們眼裏的外國,除了金髮碧眼的人種以外,其他都叫作蠻夷。他們看不起嫁來台灣的外籍新娘,卻認為嫁給西方人的女人比較高尚。
    就我所知,許多台灣男人與外籍新娘的婚姻並不是對等關係,以致於不少外籍新娘在台灣的家庭裏得不到公平的對待。我也知道我們的國家裏有些政黨公然反對外籍新娘以母語教育她們的孩子,在我們國家的公開場合,許多同胞看待講中文、講洋文、講日文及講東南亞其他語言的親子,眼光是不同的。
    這種種的氛圍,讓許多媽媽不敢用她們熟悉的語言和自己的小孩說話,如果妳了解這個狀況,相信不會用自卑來解釋一切。
    如果我的孩子有自卑的問題,首先我會去想到底是什麼造成他的自卑,而不是說他心態有問題。
    這並不是說我們必須把外籍新娘當作自己的小孩,而是我們都是做母親的人,了解什麼叫作將心比心。
    在我們自己的國家裏,我們的立場是比外籍新娘佔優勢很多,如果連做媽媽的人都不能體諒做媽媽的立場與心情,那他們真的很可憐,而我們的國家也不能算得上真正的文明。

    zoing 於 2008/07/04 22:19 回覆

  • 格子
  • 沒關係

    很久沒留話了, 不要敲我...

    我的母語是客家話, 長在只有國語唯一的時代, 整天只用國語和爹娘說話, 直到有一天, 老爸冒出一句, "你是客家人本來就該會說客家話, 上學時說國語是你上學的事, 但是客家話是我們的語言." 那都是快30年前的事了... 所以我的客語再破爛, 我也儘量和父母用客語說話, 對他們來說這是非常貼心的...

    兒子們的國語是英文, 有一陣子完全不說中文, 我就把老爹的那套教訓到兒子們的身上, 馬上情勢大逆轉, 當然多鼓勵, 多解釋字語的意義, 他們會接受的, 只要願意試, 就是成功的開始.

    中文是很難的語言, 但是也是非常美麗的語言. 母語學好了, 再去學別的語言比較不會有認知上的困難. 常常我都要用不同的語言相互解釋字義的用法, 但是他們可以接受的.

    兒子們在學校是英文, 還要學西班牙文, 在家說中文, 他們的語言表達並沒有困難, 父母一定要加倍幫助, 畢竟天才是少數的...

    耐心耐心!
  • 就我所知也有很多人對客家人存在著無法自拔的誤解,妳的父母在那樣的時空背景能夠這樣自持真的很令人敬佩。
    餡爸也是客家人,他們家的小朋友沒有一個會講客家話,我覺得好可惜...

    zoing 於 2008/07/04 22:29 回覆

  • candy寶貝
  • 老實說我並不曾聽過有政黨禁止這樣的事,或許是我表達的不好,"心態問題"跟"心態有問題"是不一樣的意思吧?
  • 現在在我們的國家裏,政黨已經無法禁止人民做什麼事,除非它立法通過變成法令,不過政黨反對的聲音容易集結一些氣味相投的人,對於我們社會的氛圍造成影響。
    妳不曾聽過不表示這些事情不存在,寫這些不是用來打口水戰的,而是希望大家一起鼓勵支持這些努力生活的外籍媽媽們,鼓勵一次不見效,那就多鼓勵幾次,讓對方感覺到這個社會的接納與善意。
    這篇文章和所有回應的初衷不過如此。

    zoing 於 2008/07/07 19:45 回覆

  • 佩姬
  • 你好~看了這篇心理感慨很多...

    但是追根究底,應該還是"買老婆"這個行為是非常糟糕的吧...

    我今天剛好去移民署辦事,跟移民署櫃檯人員聊天,他說之前他辦過一個案件印象深刻,是經由仲介找越南新娘,而且新娘竟然還有試用鑑賞期,不喜歡可以包換(只要肯付相關費用),他已經換了5個老婆了...

    這是什麼樣的心態阿??有沒有把人家當人看阿??這難怪這些外籍新娘在台灣生活會這麼辛苦,因為連她的枕邊人都不把她當作對等的,所以才會禁止她教導她的小孩母語吧....
  • 妳說的沒有錯,所以我才會在樓上幾層其中一個回覆裏提到在台灣許多外籍新娘的婚姻並不是對等關係...
    過去在電視節目裏曾看過主持人訪問娶外籍新娘的男性整個娶妻過程,據說像選美,而我當時想到的卻是第三世界買賣奴隸的畫面....有點難過,卻不知道該怎麼辦。
    如今,我當了媽媽,在生活中確實也遇到許多努力生活本份過日子的外籍媽媽,或許我沒有辦法去解決台灣某些家庭必須用金錢買一房媳婦的現象,也無法堵住那些政客反對外籍新娘以母語跟孩子講話的思想,但至少,我願意盡自己的力量鼓勵我身邊遇到的外籍新娘,既然她們來到這裏以此為家,就把她們當作我們社會裏的一份子,讓他們感受到我們的善意,也許有一天,台灣會成為一個真正尊重多元文化的樂土。

    zoing 於 2008/07/08 21:22 回覆

  • 外籍新娘
  • 台灣生活會這麼辛苦,因為連她的枕邊人都不把她當作對等的,所以才會禁止她教導她的小孩母語吧
  • 台灣真的還有很大的進步空間,對吧!?

    zoing 於 2011/06/30 05:52 回覆